Skip to main content

URIDU - Reinventing community outreach

  • Home
  • Audiopedia
    Audiopedia Content Technology
  • Academy
    Academy Resources Events
  • About
    About The Story of URIDU The Founders Corporate Partners Press Become a Partner
  • Sign in
  1. Home
  2. Translation FAQ

What happens if everything has been translated?

Answer

We will be adding new contents from time to time. You can think of URIDU as of Wikipedia to a certain extent. The content base will be growing and cover even more relevant aspects of the lives of rural women. Don't worry: you will be informed as soon as we add new texts.

Why does my translation matter? Is there an introduction or a manual to get started with the translation? Is it free to participate in the volunteer translation project? Can I get a Certificate for my volunteering? Who or what is Crowdin? What happens if I make a translation mistake? What happens with my translations? Who can be a proofreader? What is the difference between proofreading and translating? How will rural women be able to access the contents I translated? How will rural women in my country get access to the URIDU Player? Who can use the translated contents? Can I invite other people to help me translate? What happens if everything has been translated? Who can I contact if I have any further questions about translating?
URIDU - Reinventing community outreach
Hahnenbachstr 21, Annweiler am Trifels, RP 76855, Germany
+4963469280600
Sign in with Facebook, Twitter or email.
Created with NationBuilder
What happens if everything has been translated?
What happens if everything has been translated?
URIDU - Accessible Knowledge for Marginalized Women

Sign in to your account

Sign in with Facebook Sign in with Twitter Sign in with Email or click here to create an account