Answer
At some point, your translation will be proofread by a proofreader. The proofreader will approve (and correct, if necessary) your translation. Now it is ready to be published on www.uridu.com. We will publish the translation as soon as the corresponding chapter has been translated completely.
Why does my translation matter?
Is there an introduction or a manual to get started with the translation?
Is it free to participate in the volunteer translation project?
Can I get a Certificate for my volunteering?
Who or what is Crowdin?
What happens if I make a translation mistake?
What happens with my translations?
Who can be a proofreader?
What is the difference between proofreading and translating?
How will rural women be able to access the contents I translated?
How will rural women in my country get access to the URIDU Player?
Who can use the translated contents?
Can I invite other people to help me translate?
What happens if everything has been translated?
Who can I contact if I have any further questions about translating?